Señores:
Babylon
Presente
De mi mejor consideración:
La idea original es “saber leer idioma nuevo o leer idiomas nuevos mediante el conocimiento especializado propio, académico o no, de la persona, a continuación, aprendizaje de la pronunciación”; sabiendo leer, traductor.
El costo de la idea original es de $1´000,000.00(Un Millón de Dólares Americanos) por 20 años de aplicar en el conjunto de países, precio por dialogar.
Anexo:
viernes, 14 de diciembre de 2012
Método "Académico"(13/12/2012), Autor: Leonidas M. Bustamante Fierro
Proceso
- Saber idioma nuevo o idiomas nuevos mediante el conocimiento especializado propio, académico o no, de la persona.
Objetivo
- Leer texto en idioma nuevo o idiomas nuevos, a continuación, la pronunciación.
Procedimiento
1.- Texto en conocimiento especializado en nuevo idioma por traducir.
2.- Práctica, leer texto de conocimiento especializado en nuevo idioma.
3.- Vocabulario, saber las palabras nuevas en nuevo idioma traducido y su significado.
4.- Pronunciación del vocabulario.
5.- Leer texto de conocimiento especializado en nuevo idioma.
6.- Examen de leer texto de conocimiento especializado en nuevo idioma.
Requisito
- 500 palabras mínimo de memoria.
Derechos Reservados
TITULO PRELIMINAR
Preliminary Title
Finalidad Preventiva
Preventive Finality
Artículo I.- Este Código tiene por objeto la prevención de delitos y faltas como medio protector de la persona humana y de la sociedad.
Article I. - This code is to prevent crimes and misdemeanors as a means of protecting the individual and society.
Principio de Legalidad
Principle of Legality
Artículo II.- Nadie será sancionado por un acto no previsto como delito o falta por la ley vigente al momento de su comisión, ni sometido a pena o medida de seguridad que no se encuentren establecidas en ella.
Article II. - No one shall be punished for an act not intended as an offense punishable by law in effect at the time of its commission, or subjected to punishment or security measure that are not established in it.
Prohibición de la Analogía
Prohibition of Analogy
Artículo III.- No es permitida la analogía para calificar el hecho como delito o falta, definir un estado de peligrosidad o determinar la pena o medida de seguridad que les corresponde.
Article III. - The analogy is not permitted to qualify the incident as a crime or misdemeanor, define a state of danger or determine the penalty or security measure their fair share.
Principio de Lesividad
Principle of harm
Artículo IV.- La pena, necesariamente, precisa de la lesión o puesta en peligro de bienes jurídicos tutelados por la ley.
Article IV. - The penalty necessarily accurate injury or endangerment of legal rights protected by law.
Garantía Jurisdiccional
Jurisdictional Warranty
Artículo V.- Sólo el Juez competente puede imponer penas o medidas de seguridad; y no puede hacerlo sino en la forma establecida en la ley.
Article V. - Only the trial judge can impose penalties or security measures, and you can not do it in the manner prescribed by law.
Principio de Garantía de Ejecución
Principle of Performance Bond
Artículo VI.- No puede ejecutarse pena alguna en otra forma que la prescrita por la ley y reglamentos que la desarrollen. En todo caso, la ejecución de la pena será intervenida judicialmente.
Article VI. - No penalty may be executed in any other manner prescribed by the law and regulations thereunder. In any case, the execution of the sentence shall be operated legally.
Responsabilidad Penal
Criminal responsibility
Artículo VII.- La pena requiere de la responsabilidad penal del autor. Queda proscrita toda forma de responsabilidad objetiva.
Article VII. - The penalty requires criminal responsibility of the author. It remains outlawed all forms of liability.
Artículo VIII.- Proporcionalidad de las sanciones
Article VIII. - Proportionality of sanctions
La pena no puede sobrepasar la responsabilidad por el hecho. Esta norma no rige en caso de reincidencia ni de habitualidad del agente al delito. La medida de seguridad sólo puede ser ordenada por intereses públicos predominantes.
The penalty can not exceed the liability for the incident. This rule does not apply in case of recurrence or agent habitual crime. The security measure can only be ordered by prevailing public interests.
Fines de la Pena y Medidas de Seguridad
End of Punishment and Security Measures
Artículo IX.- La pena tiene función preventiva, protectora y resocializadora. Las medidas de seguridad persiguen fines de curación, tutela y rehabilitación.
Article IX. - The penalty is based preventive, protective and resocializing. Security measures seek to cure, care and rehabilitation.
Aplicación Supletoria de la Ley Penal
Extra Application of Criminal Law
Artículo X.- Las normas generales de este Código son aplicables a los hechos punibles previstos en leyes especiales.
Article X. - The general rules of this Code apply to offenses under special laws.
Vocabulario:
Vocabulary:
1.- Is to es para
2.- Means medio
3.- No one nadie
4.- Shall be será
5.- Not provided no previsto
6.- Offense hecho punible
7.- Punishable castigable
8.- In effect vigente
9.- Or subjected o sometido
10.- Punishment pena
11.- Are not no se encuentren
12.- Misdemeanor falta
13.- their share les corresponde
14.- Harm daño
15.- Accurate precisa
16.- Endangerment puesta en peligro
17.- Rights bienes
18.- Trial procesal
19.- Prescribed prescrito
20.- Escrow garantía
21.- Any alguna
22.- Thereunder que la desarrollen
23.- Case caso
24.- It remains queda
25.- All toda
26.- Outlawed prohibido, fuera de la ley
27.- Liability responsabilidad
28.- Recurrence reincidencia
29.- Prevailing prevalencia
30.- Function función
31.- Protective protección
32.- Resocializing resocializadora
33.- Chase persiguen
34.- Ward tutela
35.- Object propósito
36.- Rules normas
37.- Provided previstos
38.- Laws leyes
39.- Special especiales
Traductor Google
Santa Anita, 13 de Diciembre del 2012
Leonidas Mauro Bustamante Fierro
El Autor
Agradeciendo su atención al presente documento,
Me despido
Leonidas Mauro Bustamante Fierro
DNI.N°06562758
El Autor/Teórico/Doctrinario/Genio/Autodidacto
Domicilio: Manzana “K”, lote “01”, Segunda Etapa, Sector “F”, de la Asociación “Los Ángeles”, Distrito de Ate, Provincia y Departamento de Lima, Perú.